Супермаркет уникального контента - TextSale.ru

Форум поддержки копирайтеров и вебмастеров на TextSale.ru


Вернуться   Форум копирайтеров > Главная категория > Копирайтинг: советы, мнения, обмен опытом

Копирайтинг: советы, мнения, обмен опытом Все вопросы копирайтинга

Ответ
 
Опции темы
Старый 22.09.2010, 17:40   #1
Oljenjonok
Пользователь
 
Регистрация: 20.07.2010
Сообщений: 54
По умолчанию Перевод на TextSale

Доброго всем времени суток!

Предлагаю создать тему для обсуждения переводов на TextSale. Насколько они здесь популярны? Кто занимается их написанием, а кто покупкой? Какую цену лучше ставить на перевод? В общем, все, кто каким - либо образом был связан с переводами, объединяйтесь!
Oljenjonok вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.09.2010, 17:45   #2
Opytnaya
Пользователь
 
Регистрация: 01.05.2008
Сообщений: 97
Подмигивание

Перевожу, когда нет источников на русском, а так... По-моему переводы здесь не востребованы, не тот ресурс. Поправьте, если не права
Opytnaya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.09.2010, 19:21   #3
Admin
Администратор
 
Регистрация: 21.05.2007
Сообщений: 1,033
По умолчанию

Для контроля качества переводов необходим штат людей знающих языки на должном уровне.
Мы не можем на данный момент гарантировать оплату вашего труда по переводам. Возможны возвраты.
Admin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2010, 11:10   #4
Oljenjonok
Пользователь
 
Регистрация: 20.07.2010
Сообщений: 54
По умолчанию

А если я, например, сама беру какой - нибудь текст на иностранном языке и перевожу его. Проверяю на уникальность. Уникальность текста в итоге получается очень высокой: 95 - 100%. Могу ли я этот уже переведенный текст поставить в свободную продажу, просто указав, что это перевод?
Oljenjonok вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2010, 12:45   #5
Admin
Администратор
 
Регистрация: 21.05.2007
Сообщений: 1,033
По умолчанию

Да, можно...
Admin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2010, 13:14   #6
Oljenjonok
Пользователь
 
Регистрация: 20.07.2010
Сообщений: 54
По умолчанию

[QUOTE=Oljenjonok]А если я, например, сама беру какой - нибудь текст на иностранном языке и перевожу его. Проверяю на уникальность. Уникальность текста в итоге получается очень высокой: 95 - 100%. Могу ли я этот уже переведенный текст поставить в свободную продажу, просто указав, что это перевод?[/QUOTE]


Интересно, а какую цену необходимо ставить на переведенные статьи? Будут ли покупаться такие статьи?
Oljenjonok вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.09.2010, 11:46   #7
Андрей Андреич
Новичок
 
Регистрация: 15.09.2010
Сообщений: 3
По умолчанию

Переводить статьи с иностранных ресурсов можно, но не всегда возможно, потому что информация, приведенная там, может быть не актуальной для России.
Андрей Андреич вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.09.2010, 14:15   #8
Oljenjonok
Пользователь
 
Регистрация: 20.07.2010
Сообщений: 54
По умолчанию

[QUOTE=Андрей Андреич]Переводить статьи с иностранных ресурсов можно, но не всегда возможно, потому что информация, приведенная там, может быть не актуальной для России.[/QUOTE]

С этим я согласна. Да и в плане уникальности необходимо быть очень внимательным. Ведь статья уже может быть переведена и размещена в интернете.
Oljenjonok вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.10.2010, 21:25   #9
arslawa
Новичок
 
Регистрация: 17.10.2010
Сообщений: 3
Вопрос

У меня вопрос дилетанта - будет ли считаться переводом рерайт, скажем, английского первоисточника, переведённого при помощи какого-либо онлайнового сервиса, которых в Сети великое множество?
arslawa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.10.2010, 21:40   #10
ejn
Заблокирован
 
Регистрация: 09.12.2008
Сообщений: 10,019
По умолчанию

[QUOTE=arslawa]У меня вопрос дилетанта - будет ли считаться переводом рерайт, скажем, английского первоисточника, переведённого при помощи какого-либо онлайнового сервиса, которых в Сети великое множество?[/QUOTE]
По идее, разрешение на перевод и использование материалов сайта нужно спрашивать у обладателей. Но если никто не видит...

А онлайн сервисы переводят слова, а не смысл, так что, если не владеете иностранным языком, эти сервисы мало помогут. Другое дело, если вы хорошо знаете тему, на которую нашли иностранные источники и сможете восстановить искажённый переводом смысл.
ejn вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Выкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 19:02. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot